★★★★☆
4.0 étoiles sur 5 de 794 Commentaires client
HARRAP'S DICTIONNAIRE PRATIQUE ANGLAIS est un chef-d'Å“uvre de Collectif, sortie le 2010-06-02. Il a 1000 feuilles et disponible en format PDF ou epub. Vous pourrez obtenir le fichier gratuitement. Vous obtiendrez plus d'informations ci-dessous
Details HARRAP'S DICTIONNAIRE PRATIQUE ANGLAIS
Le paragraphe suivant contient des caractéristiques spécifiques concernant HARRAP'S DICTIONNAIRE PRATIQUE ANGLAIS
Le Titre Du Livre | HARRAP'S DICTIONNAIRE PRATIQUE ANGLAIS |
Date de publication | 2010-06-02 |
Langue | Français & Anglais |
ISBN-10 | 7454104263-MUF |
EAN | 676-4342053006-TKE |
Écrivain | Collectif |
Traducteur | Vihana Keeley |
Quantité de Pages | 1000 Pages |
Éditeur | Harrap's |
Type de Fichier | AMZ PDF ePub CHM PRC |
La taille du fichier | 73.07 MB |
Nom de Fichier | HARRAP'S-DICTIONNAIRE-PRATIQUE-ANGLAIS.pdf |
Livre HARRAP'S DICTIONNAIRE PRATIQUE ANGLAIS Lire en Ligne
Google Livres — WikipédiaGoogle Livres, ou Google Books en anglais (anciennement Google Print), est un service en ligne fourni par Google. Lancé en décembre 2004, il dispose de moyens financiers et techniques considérables, et a vu son champ d'activité s'élargir progressivement.
Dictionnaire arabe français, Traduction en ligne ...dictionnaire arabe français, traduction, cours de langue, prononciation, grammaire
Livre — WikipédiaUn livre (sens le plus courant) est un ensemble de pages reliées entre elles et contenant des signes destinés à être lus. Un livre de bord, en navigation maritime, est un registre où sont indiqués tous les renseignements concernant la navigation d'un navire.
Traducteurs électroniques de poche, arnaque ou révolutionL’enjeu est de taille : offrir à tous la capacité d’échanger avec toute la planète en totale autonomie. Entre rêve et réalité technologique, où en sont les traducteurs électroniques de poche ?
standard work - Traduction française – LingueeFor most of this century, Talking Harrap's English-French-English Dictionary has been the standard work of reference bridging the gap between English and French, and providing a vital resource for students, translators, interpreters anyone requiring an authoritative guide to the language.